Najczęściej zadawane pytania
Koszt zapewnienia usługi tłumacza ustnego podczas egzaminu teoretycznego wynosi 226,00 € z VAT VAT w przypadku egzaminu na prawo jazdy na samochód osobowy. Ceny dla innych egzaminów są widoczne podczas wypełniania formularza wniosku.
Prośbę o zapewnienie usługi tłumacza ustnego należy przesłać najpóźniej 14 dni przed datą egzaminu.
Niestety nie – nie istnieje możliwość odwołania egzaminu, którego termin został już ustalony. Istnieje jednak możliwość przesunięcia egzaminu na przyszłą datę. Można to zrobić najpóźniej na tydzień przed ustaloną datą egzaminu.
Istnieje możliwość wprowadzenia niewielkich zmian (na przykład poprawienia daty urodzenia lub nazwiska). W przypadku egzaminów zawodowych prośbę o zmianę danych należy przesłać najpóźniej 24 godziny przed godziną rozpoczęcia egzaminu. Prosimy o przesyłanie próśb o dokonanie zmian na adres tolkendesk@avb-vertalingen.nl.
Prośby o tego rodzaju zmiany należy przesłać najpóźniej na tydzień przed ustaloną datą egzaminu. Prosimy o przesłanie próśb o dokonanie zmian na adres tolkendesk@avb-vertalingen.nl najwcześniej, jak to możliwe.
Uwaga: Przypominamy, że egzamin może zostać przesunięty wyłącznie na późniejszą datę. Nie istnieje możliwość przyspieszenia egzaminu.
Po rejestracji na egzamin w CBR otrzymasz pisemne potwierdzenie. W jego treści znajdziesz informacje, które nalezy podać w prośbie o zapewnienie usługi tłumacza ustnego. Pismo, które otrzymasz z CBR zawiera mięzy innymi informacje takie jak numer kandydata oraz miejsce, czas i godzinę rozpoczęcia egzaminu.
Nie musisz robić już niczego więcej. W sytuacji, gdy nasz tłumacz nie będzie w stanie dotrzeć na egzamin, otrzymasz stosowną informację tak szybko jak to możliwe, a także skontaktujemy się z CBR, by ustalić nową datę egzaminu. Zaznaczamy jednak, że takie sytuacje zdarzają się niezwykle rzadko.
Bardzo dobre pytanie! Odpowiedź brzmi: Tak, musisz zamówić usługę tłumacza ustnego. Rejestrując się na egzamin w CBR wybierasz miejsce jego przeprowadzenia i wskazujesz, że chcesz skorzystać z usługi tłumacza ustnego. Dzięki temu jednostka wie o konieczności zapewnienia miejsca, w którym będziesz w stanie wziąć udział w egzaminie z pomocą tłumacza.
Ważne: To nie oznacza, że rejestrując się na egzamin zamawiasz usługę tłumacza ustnego. Po rejestracji w CBR skontaktuj się z nami, aby zamówić stosowną usługę.
Na początek pragniemy zapewnić, że wszyscy tłumacze ustni oddelegowani do obsługi egzaminów realizują usługi na najwyższym poziomie. Na tym polega nasza praca. Wszyscy nasi tłumacze brali udział w wielu egzaminach, posiadają odpowiednie wykształcenie kierunkowe lub pracują jako tłumacze przysięgli. Oczywiście jesteśmy też tylko ludźmi – mamy świadomość, że zawsze istnieje pewna szansa, że coś pójdzie nie tak. Z tego powodu przed rozpoczęciem egzaminu osoba egzaminująca zapyta cię i tłumacza o to, czy rozumiecie się wzajemnie. W przypadku wystąpienia jakichkolwiek problemów na tym etapie, istnieje możliwość podjęcia pewnych działań. Po rozpoczęciu egzaminu nie będzie już możliwości zastąpienia tłumacza.
Jeśli twoim zdaniem coś poszło nie tak, poinformuj nas o tym fakcie niezwłocznie po zakończeniu egzaminu – omówimy tę sytuację i wypracujemy wspólnie z tobą, tłumaczem i CBR rozwiązanie problemu.
Nie. Nie jesteśmy w stanie spełnić takiej prośby. Ze względu na to, że tłumacz ustny składa przysięgę, w ramach której zobowiązuje się do bezstronności i neutralności, pochodzenie tłumacza nie powinno w żaden sposób wpływać na sposób świadczenia usług. Ponadto tłumacz ustny porozumiewa się w określonym języku i poznaje go niezależnie od kraju pochodzenia. Lista dostępnych języków jest dostępna podczas składania zamówienia.
Niestety, nie jesteśmy w stanie spełnić takiej prośby. Tłumacz ustny porozumiewa się w określonym języku i uczy się go w celu świadczenia usług. O ile jesteśmy w stanie zweryfikować umiejętności językowe poszczególnych tłumaczy, nie mamy możliwości weryfikacji znajomości dialektów. W związku z tym nie jesteśmy w stanie zagwarantować jakości usług tłumaczy w zakresie tłumaczeń ustnych na poszczególne dialekty, w przeciwieństwie do języków. Lista dostępnych języków jest dostępna podczas składania zamówienia.
Niestety, nie ma takiej możliwości ze względu na fakt, że jest to egzamin państwowy przeprowadzany przez urzędnika państwowego. Ze względu na konieczność zapewnienia odpowiedniej jakości, a także bezstronności oraz rzetelności usług, jedyną dostępną opcją są usługi tłumaczy realizowane przez naszych tłumaczy.
Niestety, nie ma takiej możliwości. Nie jesteśmy w stanie określić z góry kto zostanie skierowany do wykonania usługi. Ponadto zabronione jest porozumiewanie się z tłumaczem ustnym przed egzaminem, a znajomość z tłumaczem może zostać uznana za konflikt interesów. Ze względu na państwowy charakter egzaminu, naszym obowiązkiem jest zapewnienie, że tłumacz ustny realizujący usługę tlumaczenia jest całkowicie bezstronny. W związku z tym chcemy zapobiec podejrzeniom o niejasne sytuacje, które mogą wynikać ze wskazania konkretnego tłumacza.
Nie. Ze względu na państwowy charakter egzaminu ustalono listę pośredników uprawnionych do delegowania tłumaczy ustnych do obsługi egzaminów. Jesteśmy jednym z takich podmiotów. Zarówno CBR, jak i osoby przystępujące do egzaminów, muszą skorzystać z usług tłumaczy ustnych świadczonych przez naszą spółkę lub jednego z pozostałych uprawnionych pośredników. Takie rozwiązanie gwarantuje, że usługę będzie świadczył odpowiednio przeszkolony i rzetelny tłumacz.
Prosimy o przesyłanie wszelkich opinii, reklamacji, skarg oraz pytań na adres tolkendesk@avb-vertalingen.nl. Możesz też skontaktować się z nami telefonicznie pod numerem +3185 002 7130.